供稿: 常呈霞 | 时间: 2024-01-04 | 次数: |
1月3日下午,学院在文综楼311会议室召开翻译硕士教育专题研讨会,会议由MTI中心主任冉玉体主持,全体翻译硕士导师参加。
会上,冉玉体带领全体导师对伟德国际1946翻译硕士专业学位授权点核验意见、翻译硕士(MTI)课程设置、选聘2024年校内导师和校外导师等工作进行深入交流。根据核验专家意见,与会老师们就如何围绕本校特色开展翻译硕士课程、提高翻译硕士研究生CATTI过关率和论文质量进行了热烈讨论。
院长李惠敏在总结发言时强调翻译硕士导师需要重视学生培养工作,教学相长,在搞好自身科学研究的同时带领学生做翻译项目、发表论文和进行翻译实践,进一步狠抓翻译硕士人才培养质量。
外语学院在翻译笔译专业培养过程中,不断反省与反思培养中各个环节遇到的问题,探索培养模式,形成和完善标准,从对学生负责的角度出发,将培养环节中遇到的问题罗列出来,对课程设置进行有效论证,力求培养环节环环相扣,加强培养的精细化与制度化。本次研讨会对全面掌握和了解学院的研究生培养情况,强化服务需求,凝练交叉学科、特色学科方向等方面具有重要意义。