供稿: 史柯柯、徐祥 | 时间: 2022-10-11 | 次数: |
为提高学位论文和研究生培养质量,确保开题工作的成效,10月7日,我院在文综楼302会议室举办了2021级翻译硕士学位论文开题报告会。受疫情影响,本次报告会采用线上线下相结合的方式进行。
报告会分两组进行。第一组由上海外国语大学教授韩子满担任答辩主席,译国译民翻译服务有限公司总经理俞剑辉、伟德betvlctor1946李惠敏、庞密香、朱宝锋老师担任答辩委员。第二组由洛阳师范学院伟德betvlctor1946院长陆志国担任答辩主席,瑞科翻译有限公司高级审译苗剑冰、伟德betvlctor1946冉玉体、郑忠耀、蔺志渊老师担任答辩委员。会上,开题学生从任务来源、研究的目的和意义,国内外研究进展、主要理论依据、译例分析、实践报告大纲、进度安排、主要参考文献等方面进行陈述。答辩委员会专家有针对性地对每位学生的题目、框架结构和参考文献等方面进行严格把关,重点指出不足之处,最后给出了中肯、合理、操作性强的修改意见。
此次开题报告会的顺利开展,让同学们对自己的研究问题及下一阶段的研究任务更加明确,有效地规范了翻译硕士研究生学位论文的管理和监控。研究生们纷纷表示感谢专家们提出的宝贵建议,并将根据专家意见修改、完善开题报告,进一步优化研究方案,为后续翻译实践报告的撰写奠定良好的基础。